|
|
...es general el uso de acápite por párrafo, parágrafo o aparte...
"Estos usos de acomedirse 'ofrecerse a hacer un servicio', 'ayudar espontáneamente' y de acomedido 'servic"ial, oficioso' no se conocen en España
Aguaitar viene del catalán aguaitar 'estar en acecho', 'mirar' y éste de guaita 'vigía', 'centinela', palabra de origen germánico
En el habla familiar y popular del Perú ajochar puede equivaler a instar, incitar, instigar, azuzar, espolear, aguijonear; apremiar, acosar 3 ; hostigar, perseguir, provocar
"En el Perú es corriente el uso del adjetivo alturado por elevado (en sentido metafórico) con las connotaciones de 'digno', 'sereno', 'mesurado'."
"En el Perú se documenta desde hace poco tiempo el verbo ameritar con usos más o menos equivalentes a los de merecer."
"En el Perú se llama anchoveta a un pececito (Engraulis ringens) de color grisáceo y de unos doce centímetros de largo"
"En el Perú y Méjico 4, sin embargo, ánfora tiene el sentido predominante de 'urna'"
"Antier resulta de reducción de un adverbio compuesto, formado por la preposición ante y la variante vieja yer"
"En el Perú y en casi toda la América hispana (se exceptúa Méjico) es uso general el de apurarse por apresurarse o darse prisa"
"El uso de armada con el sentido de 'cuota, plazo', 'monto de dinero aplicado a la amortización de una deuda' es propio del castellano del Perú"
"..., rancho 'vivienda pobre' es postverbal de rancharse 'alojarse', término soldadesco tomado del francés se ranger 'arreglarse', 'instalarse en un lugar'"
"Atingencia es hoy en el Perú sinónimo de observación, acotación, especialmente en el lenguaje de sesiones y discusiones de grupo"
"En el habla familiar del Perú, Chile, Bolivia, Ecuador y la América Central azarearse tiene los sentidos de 'turbarse, confundirse, desconcertarse, desasosegarse, sobresaltarse'."
|
|